<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Portuguese Phrasebook, Page 2	</title>
	<atom:link href="https://the-ramble.net/2024/02/05/portuguese-phrasebook-page-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://the-ramble.net/2024/02/05/portuguese-phrasebook-page-2/</link>
	<description>Lisa and John and the world.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Feb 2024 15:48:15 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: John		</title>
		<link>https://the-ramble.net/2024/02/05/portuguese-phrasebook-page-2/#comment-840</link>

		<dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Feb 2024 15:48:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://the-ramble.net/?p=3990#comment-840</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://the-ramble.net/2024/02/05/portuguese-phrasebook-page-2/#comment-835&quot;&gt;Lucinda Porter&lt;/a&gt;.

Thanks. :) People on facebook pointed out several similiar (and frankly, more exhaustive) guides, but these struck us as our most frequent go-tos. Well, that and &quot;I speak like a baby&quot;, which usually gets a chuckle and sets the tone for the rest of the conversation.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://the-ramble.net/2024/02/05/portuguese-phrasebook-page-2/#comment-835">Lucinda Porter</a>.</p>
<p>Thanks. 🙂 People on facebook pointed out several similiar (and frankly, more exhaustive) guides, but these struck us as our most frequent go-tos. Well, that and &#8220;I speak like a baby&#8221;, which usually gets a chuckle and sets the tone for the rest of the conversation.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Lucinda Porter		</title>
		<link>https://the-ramble.net/2024/02/05/portuguese-phrasebook-page-2/#comment-835</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lucinda Porter]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2024 06:52:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://the-ramble.net/?p=3990#comment-835</guid>

					<description><![CDATA[John, love what you guys did with this! Great stuff! The one I heard our first trip often, that I didn’t know was “com liçensa,” literally “with license,” English speakers equivalent to excuse/pardon me. Keep up the great work, always enjoyable!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>John, love what you guys did with this! Great stuff! The one I heard our first trip often, that I didn’t know was “com liçensa,” literally “with license,” English speakers equivalent to excuse/pardon me. Keep up the great work, always enjoyable!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
